中俄举行规模最大联合军演
作者:外道3389 文章来源:转载 点击数:1128 更新时间:2013/7/7 9:38:45         ★★★

 


The Chinese Navy is taking part in its biggest ever joint military exercises with a foreign partner. Seven Chinese naval vessels docked at a Russian port on Friday ready to begin the China-Russia Joint Sea 2013 naval drill. The drills will last from July 5th to 12th.
中国海军将参加一次到目前为止最大的和其他国家的联合军演。七艘中国海军舰船周五在俄罗斯的港口靠岸,准备好参加中俄2013海上联合军演。这次军演将从7-5持续到7-12。

The best of the best from the Chinese navy are now in Russia readying for China’s largest-ever international joint drills.
中国海军精英中的精英现在正在俄罗斯准备参加中国最大的一次海外联合军演。

Four top of the line Chinese destroyers, along with two frigates and a supply ship arrived at Peter the Great Gulf outside Far East Russia’s city of Vladivostok.
四艘中国顶级的驱逐舰,外加两艘护卫舰和一艘补给舰,到达了俄远东海参崴的彼得大帝港。

Russia is expected to dispatch 11 vessels, including the Pacific Fleet’s flagship Varyag.
俄罗斯预计将会派出11艘舰船,包括太平洋舰队旗舰瓦良格号。

This is the Chinese Navy’s largest presence in a joint military exercise conducted outside of China’s maritime territory. China has deployed some of its most advanced missile destroyers including the Shenyang and Shijiazhuang. The two countries will also conduct a joint anti-submarine exercise. All pointing to, experts say, a growing trust between the two militaries.
这是中国海军在领海外参加的最大的一次军演。中国已经发展出一些先进的导弹驱逐舰,包括沈阳号和石家庄号。双方也会举行联合反潜训练。专家指出所有这些都反映了两军日益提升的双边互信。

Even before the drills began, they attracted interest from international media. In response to questions about the real purpose of the drills, both sides emphasized that the drills are not directed against any third party.
在军演开始之前,就已经引起了国际媒体的兴趣。最为对军演真正目的问题这类问题的回应,双方都强调这次军演不针对第三方。

China and Russia conducted naval drills for the first time last year.
But, the two have held joint military exercises since 2005 under the framework of the Shanghai Cooperation Organization.
中俄去年首次举行海军军演,但双方早在2005年就在上海合作组织的框架下开始举行联合军演。

The drills are meant to strengthen cooperation between the two militaries and enhance their capability in coordinating military operations for safeguarding regional security and stability.
这次军演旨在加强双方军队的合作,提高两军在维护地区安全和稳定方面的合作能力。