·我要投稿 ·设为首页 ·加入收藏 ·合作服务 ·关于我们
 
   | 网站首页 | 新闻NEW | 工学视界 | 人文 | 思政 | 学习 | 法律 | 国防 | 影音 | 校庆 | 
  您现在的位置: 工学网 >> 学习 >> 学友交流 >> 人文经管 >> 正文
  相关文章 更多>>
Ofo退押金系统排队人数破千万,…
  最新公告 更多>>
普通文章卜长江教授高等数学(FIC)系列…11-19
普通文章如何培养工科大学生的创新精神…05-28
普通文章科技部部长谈我国已初步形成推…05-26
普通文章培养大学生创新精神要与实践活…05-07
  精品专题 更多>>
高教参考 媒体工程
学子展风 茗文天下
科技赛场 科教广角
船海知识 时政要闻
凭网观法 法律服务
学者论学 技术前沿
  热点文章 更多>>
2018年,中国的这6个成就惊艳了…12-28
2017年游客最爱去的20个城市(…12-17
数学是数学家的墓志铭——墓碑…04-06
人造肉风潮持续大热,Beyond M…11-15
世界最好玩工作:5.6万英镑聘专…11-15
  推举文章 更多>>
第二十一次中国-欧盟领导人会…04-11
四六级最后90天过级备考规划04-11
求职者看过来!破解最常见的五…04-04
还在为如何回复SCI审稿意见发愁…03-29
英语四六级备考:四大专项如何…03-28
法院裁定ofo已身无分文,退不了押金
作者:佚名 文章来源:沪江英语 点击数:113 更新时间:2019/9/6 9:58:14         ★★★

A Chinese court has ruled that bike-sharing startup Ofo, once valued at upwards of $2 billion, has no ability to pay its massive debts to either suppliers and users, adding another chapter to a cautionary tale for investors in China’s frothy startup sector.

中国一家法院裁定曾经市值超过20亿美元的共享单车公司ofo无能力向供应商和用户偿还巨额债务,这又向中国泡沫创业板块的投资者敲响了警钟。

Ofo “has basically no assets” and therefore cannot repay Tianjin Fuji-Ta Bicycle, a supplier that sued the operator of the bike-share company this year to recover the roughly $36 million it was owed, a court in the city of Tianjin ruled on Monday (June 17).

天津市一家法院周一(617日)做出判决,ofo“基本上没有资产,因此无法偿还欠天津富士达自行车公司的债务。该供应商今年起诉了这家共享单车运营商,想要追回约3600万美元的欠款。

It noted that the company’s bank accounts either have a zero balance or are frozen, and that it had no property, cars, or investment assets either, in a verdict first reported by China Securities Journal, part of the state-run Xinhua news group.

在隶属于国有新华新闻集团的《中国证券报》最先发表的一份判决中,法院称该公司的银行账户要么没有余额,要么被冻结,公司也没有不动产、汽车或投资资产。

Ofo, founded five years ago, once rode high on the expectation that more and more people in China would start to use its dockless bikes to cover the first or last mile of their commutes.

五年前成立的ofo曾满心期待中国会有越来越多的人通勤全程使用其无桩自行车。

The company raised more than $2.2 billion in eight rounds between 2015 to 2018, with Chinese e-commerce giant Alibaba Group and ride-hailing operator Didi Chuxing among its major investors.

该公司于2015-2018年进行的8轮融资总额超过22亿美元,中国电商巨头阿里巴巴集团和打车服务运营商滴滴出行都是主要投资者。

Over the same period, Mobike, Ofo’s biggest rival, also received more than $900 million, as the bike-share sector took off, even inspiring a host of other “sharing” businesses.

随着共享单车业务的发展,ofo最大的对手摩拜单车同期的融资总额也超过了9亿美元,这甚至还激励了其他一些共享业务的发展。

Bike-share companies placed scores of bicycles across Chinese cities, which users could rent for a small deposit that started at 99 yuan ($14.3) and an even smaller hourly charge.

共享单车公司在中国各大城市投放了数十辆单车,使用者租用单车的押金最低99元(合14.3美元),每小时的使用费用更低。

But the bikes faced vandalism and theft, and were left in untidy piles that city authorities had to deal with. Even more problematic was how they could make money by charging just a few cents per ride, while shelling out for hundreds of thousands of bikes.

但这些自行车遭到了破坏和盗窃,还乱停乱放,需要城市行政部门出面管理。更严重的是公司斥资买来了成千上万辆自行车,但骑一次只要几美分,这怎么能赚到钱呢?

By 2017, some showed signs of faltering.

截止2017年一些城市的单车业务已步履维艰。

 
 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 文章录入:刘鑫博    责任编辑:C_lijianguo 
     
      最新图片文章 更多>>

    2018年,中国的…

    2017年游客最爱…

    扎染巧手韩玲:…

    折翼的燕子长出…

    中学学术之道在…
    | 关于本站 | 合作服务 | 联系我们 | 网站地图 | 招聘信息 | 法律声明 | 版权声明 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 使用帮助 |
    哈尔滨工程大学网络宣传中心版权所有 http://study.gongxue.cn @ 2005-2007 All Rights Reserved 主办单位:学生学习技能指导中心